ビジネス英語 例文2
SusieとJanetはルームメイト。ショッピングモールに行きたいSusieですが・・・
まずは二人の会話から
- ビジネス英語 例文2
-
Susie: Do you want to go to the mall?
Janet: I can’t. It’s my turn to clean up the kitchen. It’ll take about an hour.
Susie: That’s okay. I’ll keep you company while you clean.
Janet: Don’t stay on my account. It’s a long time to wait around.
Susie: It’s fine. We can go to the mall when you’re done.
- 日本語訳
-
Susie: 一緒にショッピングモールに行かない?
Janet: 行けないや。キッチンを片付けなくちゃいけないの。1時間くらいかかるから。
Susie: わかった。片付け終わるまで待ってるよ。
Janet: わざわざいいって。長く待たせちゃうから。
Susie: 大丈夫。あなたが終わったら一緒に行こう。
会話に出てきたポイント
- to clean up きれいに掃除する
- 場所を片付けたり、食べこぼし、飲み物などで汚くなったところをきれいにする、という意味です。
- 例)
- “Wow, it’s so tidy in here. Thanks for cleaning up!”
「まぁ!すごくきれい。掃除してくれてありがとう!」
“I need a cloth to clean up the spilled milk with.”
「こぼしたミルクを拭き取るために布がほしい」
- to keep (someone) company ()と一緒にいる
- 誰かのために時間を使うこと。通常、その人の用事に付き合うときに使う表現です。
- 例)
- Dave: I heard you were hanging out with Janet the other day.
Paul: Yeah, I was just keeping her company while she did her grocery shopping.
Dave: この間、Janetとブラブラしてたんだって?
Paul: そうなんだ、食品の買い出しに付き合ってたんだ。
- Don’t [action] on my account. [ ]しなくてもいい
- この表現は、私を助けるために何かしてくれなくてもいいよ、というときに使います。「何かしようとするときに、私のことを気にしなくていいですよ」というニュアンスです。
このフレーズは、上記のダイアログのように誰かの誘いを丁寧に断るときに使います。 - 例)
- Lisa: I’ll make some sandwiches.
Harry: Don’t make any food on my account. I ate lunch just a little while ago, so I’m not that hungry. Lisa: サンドイッチを作るわね。
Harry: 僕のためにわざわざ作らなくていいよ。ついさっきお昼食べたばっかりだから、おなか空いてないんだ。
- to wait around ぶらぶらして待つ
- 何か、もしくは誰かを待つという意味。この表現は、時間を無駄に費やす、ということを強調したいときに使います。
- 例)
- “Who’s that guy? He’s been waiting around the lobby for the last hour.”
「あの人は誰?もう何時間もロビーで待ってるよ」
ビジネス英語 例文
- ビジネス英語 例文1
- ビジネス英語 例文2
- ビジネス英語 例文3
- ビジネス英語 例文4
- ビジネス英語 例文5



